+86-22-29525277
№ 6, улица Цинтун, промышленный и торговый парк, поселок Ванцинто, район Уцин, Тяньцзинь
Мы давно в отрасли. И знаете, часто слышу про пикантные салаты как про что-то исключительно европейское. Попытки адаптировать классические рецепты под вкусы разных стран – это нормально, но тут возникает тонкость. Не всегда то, что кажется 'пикантным' в одной культуре, воспринимается так же в другой. Особенно если речь идет о стране покупателя. Попробую поделиться опытом, ошибок, которые мы совершали, и того, что, как мне кажется, работает лучше всего.
Вопрос 'что такое пикантное?' сам по себе довольно размытый. Для кого-то это острый перец чили, для кого-то – уксус, для третьего – цитрусовые нотки. И главное – восприятие этого 'пикантного' сильно зависит от культурного контекста. В России, например, люди привыкли к определенному уровню остроты и кислотности, который считается приемлемым. В других странах, особенно в азиатских, этот порог может быть гораздо выше. Причем, это не только острота, но и сложность вкуса, баланс сладкого, кислого, соленого и горького. Попытки просто 'добавить перца' часто приводят к провалу.
Например, мы однажды пытались выпустить салат с очень ярким вкусом для китайского рынка. Нам казалось, что добавив много имбиря и соевого соуса, мы создаем что-то экзотическое и привлекательное. Результат? Продажи были катастрофическими. Оказалось, китайцы ценят более деликатные вкусы, и такое насыщенное сочетание казалось им слишком резким и неприятным. Позже мы поняли, что нужно было действовать более тонко, постепенно адаптируя вкус под местные предпочтения, а не просто копировать европейские рецепты.
Прежде чем запускать новый продукт на рынок, необходимо тщательно изучить потребителя. Это не просто сбор статистики о возрасте и доходах. Речь идет о глубоком погружении в культуру, вкусовые предпочтения, привычки питания. Нужно понять, что для них 'пикантное' на самом деле значит. Нельзя полагаться на общие стереотипы и представления. Страна покупателя требует детального анализа!
Мы начали с фокус-групп. Приглашали представителей разных возрастных групп, с разным уровнем дохода, с разным опытом питания. Предлагали им различные варианты салатов, в том числе и наши 'пикантные' рецепты. Записывали их комментарии, наблюдения, реакции. И самое главное – спрашивали, что им нравится, а что нет. Это дало нам огромное количество ценной информации. Мы выяснили, что, например, китайцы предпочитают салаты с более сладковатым вкусом, чем мы предполагали. И что им не нравится слишком острое, но они любят легкий, приятный 'бальзам' на языке.
Даже внутри одной страны могут быть значительные различия в вкусовых предпочтениях. Это касается и страны покупателя, где географические и культурные различия могут создавать совершенно разные потребности. Например, в Китае вкусы в провинции Гуандун могут сильно отличаться от вкусов в провинции Сичуань. То, что популярно в одной области, может быть совершенно не востребовано в другой.
У нас есть опыт работы с разными регионами Китая. Когда мы запускали продукт в Сичуань, нам пришлось внести существенные изменения в рецептуру, чтобы адаптировать его под местные вкусы. Мы добавили больше чили, больше имбиря, больше соевого соуса. И это сработало! Продажи взлетели.
Нельзя забывать о том, что выбор ингредиентов и технологий производства также играет важную роль. Иногда для создания нужного вкуса необходимо использовать местные ингредиенты, которые недоступны в других странах. Например, в Китае есть множество уникальных видов овощей и трав, которые могут использоваться для придания салатам неповторимого вкуса. Также важны технологии производства. Например, использование ферментации или маринования может улучшить вкус и текстуру продукта.
Мы экспериментировали с различными ингредиентами и технологиями, прежде чем остановиться на оптимальном варианте. Например, мы попробовали использовать местный китайский сорт имбиря, который оказался гораздо более ароматным и острым, чем имбирь, который мы использовали раньше. Это позволило нам создать более аутентичный и вкусный продукт.
Не всегда все получается с первого раза. Были и неудачи. Однажды мы выпустили салат с очень ярким, 'экзотическим' вкусом, который оказался совершенно не востребованным на рынке. Мы потратили много денег на разработку рецептуры и маркетинговую кампанию, но продукт не продавался. Пришлось выводить его из ассортимента.
Что мы вынесли из этой неудачи? Во-первых, необходимо более тщательно тестировать продукты на рынке перед запуском. Во-вторых, не нужно бояться экспериментировать, но всегда нужно руководствоваться здравым смыслом и учитывать вкусовые предпочтения потребителей. И, в-третьих, не стоит полагаться на общие стереотипы и представления о 'пикантности'. Нужно изучать рынок и потребителя, чтобы создать продукт, который действительно понравится людям.
Сейчас мы активно работаем над разработкой новых пикантных салатов, адаптированных под вкусы разных стран. Мы используем современные технологии и инструменты маркетинга, чтобы максимально точно понять потребности потребителей. И мы уверены, что сможем создать продукты, которые будут пользоваться успехом на рынке.
Главное – помнить, что пикантный салат – это не просто набор ингредиентов. Это культура, это история, это традиции. И чтобы создать действительно успешный продукт, необходимо учитывать все эти факторы.